暖簾 中むら Nakamura
暖簾 中むら Nakamura
NAKAMURA

「日本語は1つの言葉に複数の意味合いがあるように、暖簾にも、視覚的に表現されたサインとしての機能だけでなく、老舗が代々継承している無形資産、あるいは日本人の自然観であったり、時空間の捉え方や境界の価値観といった多種多様な要素が詰まっている」――。暖簾を“Entrance to Japanology”と捉え、独自のアプローチを続ける有限会社中むら代表の中村新氏は、多様な技を持つ職人・一線で活躍するクリエイターと協働しながら、新たな価値創造に挑んでいる。


Just as a Japanese word has multiple meanings, not only does noren function as a traditional Japanese curtain used as a form of advertisement or a visual sign, but as an important intangible asset inherited from generation to generation, by long-established stores. Noren means more than a fabric divider. Various elements inspired by distinctive Japanese view of nature, perception of spatial designs, and the value of boundary are all included. As the CEO of Nakamura, which aspires to take unique business approach, Mr. Shin Nakamura regards noren as the the “Entrance to Japanology”. He continues to challenge the creation of new Japanese values by collaborating with leading creators and craftsmen of various techniques.

OLD MEETS NEW

暖簾の可能性は無限だが、様々な要素のバランスをとりながら、形にしていくこともまた重要な役割の1つだ。着物の手入れに悉皆屋というコーディネーターが必要だったように、中村氏のようなコーディネーターが存在することで、暖簾の可能性は今以上に広がっていくのだろう。依頼主と職人、日本と海外、過去と未来といった境界を自由に行き来して、暖簾をくぐるように顔を出せる中村氏だからこそ、つなぐことのできる未来があるのではないか。


From 1923 to 2006, Nakamura ran a kimono business known as Shikkaiya, a coordinator of artisans who professionalized in dyeing, washing, and customizing kimono in Kanda. In 2014, they began to operate as a modern day Shikkaiya, collaborating with like-minded creators to plan, design and create noren. Through his business activities, he has been challenging updating the noren culture as well as proposing various Japanese craftsmanship skills and spreading the culture which Japan has nurtured over its long history to the world.

"Reproposing the importance of artisanal handicraft through the production of noren "

EXHIBITOR
暖簾 中むら Nakamura

1923年から2006年まで東京・神田で着物の染めや洗い張り、誂え等を請負う悉皆屋(しっかいや)を営んでいた中むら。2014年からは、現代の悉皆屋として、志を同じくするつくり手やクリエイターと協働し、暖簾の企画・デザイン・製作事業を開始。事業活動を通じて暖簾のアップデートに挑戦すると共に、多様な日本のわざを提案し、日本が長い歴史の中で育んだ文化を世界に発信している。


From 1923 to 2006, Nakamura ran a kimono business known as Shikkaiya, a coordinator of artisans who professionalized in dyeing, washing, and customizing kimono in Kanda. In 2014, they began to operate as a modern day Shikkaiya, collaborating with like-minded creators to plan, design and create noren. Through his business activities, he has been challenging updating the noren culture as well as proposing various Japanese craftsmanship skills and spreading the culture which Japan has nurtured over its long history to the world.

"Reproposing the Importance of Artisanal Handicraft Through the Production of Noren "

OFFICIAL WEB SITE

暖簾を通して、手仕事の価値を再提案する暖簾を通して、手仕事の価値を再提案する
FILM

江戸東京リシンク展
暖簾 中むら

EDO TOKYO RETHINK
Noren Nakamura

GALLERY
SCROLLSCROLL
江戸東京リシンク展 関連コンテンツ EDO TOKYO RETHINK RELATED CONTENTS江戸東京リシンク展 関連コンテンツ EDO TOKYO RETHINK RELATED CONTENTS
現代にこそ必要なメッセージが“のれん”には込められている。伝え手・中むらとしての新たな挑戦とは ‘Noren’ curtains, draped over entrances in Japan, convey a necessary message in modern times. What is the new challenge as Nakamura’s spokesperson?現代にこそ必要なメッセージが“のれん”には込められている。伝え手・中むらとしての新たな挑戦とは ‘Noren’ curtains, draped over entrances in Japan, convey a necessary message in modern times. What is the new challenge as Nakamura’s spokesperson?
JAPANESEJAPANESEENGLISHENGLISH
1F 舘鼻則孝が手掛けるアートに昇華された東京の伝統産業 The traditional industries of Edo-Tokyo sublimated into art by Noritaka Tatehana. 2F 江戸東京の老舗 - 伝統と革新 - Old-established Stores in Edo-Tokyo - Tradition and Innovation−現代芸術家 舘鼻則孝×東京くみひも 龍工房 Noritaka Tatehana×Ryukobo現代芸術家 舘鼻則孝×小町紅 伊勢半本店 Noritaka Tatehana×Isehan Honten現代芸術家 舘鼻則孝×刃物 うぶけや Noritaka Tatehana×ubukeya東京くみひも 龍工房 Ryukobo江戸小紋 廣瀬染工場 Hirose Dyeworks江戸切子 華硝 Hanashyo刃物 うぶけや Ubukeya紋章上繪 京源 Kyogen小町紅 伊勢半本店 Isehan Honten江戸木版画 高橋工房 Takahashikobo暖簾 中むら Nakamura
EXIBITION MAP1F 舘鼻則孝が手掛けるアートに昇華された東京の伝統産業 The traditional industries of Edo-Tokyo sublimated into art by Noritaka Tatehana.2F 江戸東京の老舗 - 伝統と革新 - Old-established Stores in Edo-Tokyo - Tradition and Innovation−