刃物 うぶけや Ubukeya
刃物 うぶけや Ubukeya
UBUKEYA

切れないのは、毛抜きとお客様とのご縁だけ――。2代目からは、「職商人」という形態に移行。「職商人」とは、職人であり、商人。「腕のいい職人が刃物を作り、店を持つ私たちが研ぎの技術を使って刃をつけ、納得いくものを販売するスタイル。いいときも、悪いときも、研ぎの鍛錬を続け、身の丈にあった商売をしてきた」と、8代当主の矢﨑豊氏は説明する。


The only thing that cannot be cut with Ubukeya’s knife is the relationship with their customers. Since the 2nd generation head, their style of business shifted from being a craftsman to craftsman who also takes on the role of a merchant. “A skillful artisan would make the knives, and we who run the shop would sharpen them and sell the ones we are satisfied with. We have been doing business within our limits, consistently training our knife sharpening skills.”, explains Yutaka Yazaki, the 8th generation head.

OLD MEETS NEW

うぶけやが修理するのは、自ら販売した刃物だけではない。他の店で購入されたものであっても、依頼主と対話をしながら、丁寧に仕上げていくのが、うぶけやの流儀だ。豊氏は「廃れる道具もあれば、新しく求められる道具もあるかもしれません。時代に求められる道具に合わせながら、職商人としての姿勢を大切にしたい」と語る。その言葉どおり、うぶけやは今後も、伝統の思いはそのままに、新しい価値観、時代をとらえていくのだろう。


Ubukeya repairs not only their knives but those purchased at other stores. It is Ubukeya’s style to interact with customers and finish the repair with a lot of care. “There may be tools that become obsolete and some which are sought. I would like to treasure the professional attitude of a craftsman, providing suitable tools required at that particular time.”, says Mr. Yazaki. True to his words, Ubukeya will continue to capture new values in the ever-changing times, while retaining their thoughts on tradition.

EXHIBITOR
刃物 うぶけや Ubukeya

1783(天明3)年に、大阪にて創業。初代の㐂之助(きのすけ)が打った刃物が「うぶ毛でも剃れる(包丁、かみそり)切れる(鋏)抜ける(毛抜き)」との評判を呼び、「うぶけや」と名付けられた。その後、長谷川町(現、堀留町)に江戸店を構え、区画整備などの理由から明治維新の頃に人形町に移り、今に至っている。


Ubukeya was established in 1783 (Tenmei 3) in Osaka. The name Ubukeya derived from the reputation that even downy hair could be shaved with the knives and razors, cut with the shears, and plucked with the tweezers made by the founder Kinosuke. Eventually, they opened their first shop in Edo in Hasegawa-cho (current Horidome-cho) then moved to Ningyo-cho during the Meiji Restoration and has remained there since then.

"Adapting to Changing Times without Losing Sight of Our Tradition"

OFFICIAL WEB SITE

思いを変えずに、時代をとらえる思いを変えずに、時代をとらえる
FILM

江戸東京リシンク展
刃物 うぶけや

EDO TOKYO RETHINK
Hamono Ubukeya

GALLERY
SCROLLSCROLL
江戸東京リシンク展 関連コンテンツ EDO TOKYO RETHINK RELATED CONTENTS江戸東京リシンク展 関連コンテンツ EDO TOKYO RETHINK RELATED CONTENTS
特定の用途を持つ“花鋏”が、アートとして変貌を遂げた。工具としての概念を覆すその姿は、まさに未来への挑戦のようだ The ‘Hanabasami’ flower cutting scissors have become art with a specific purpose. Their creation, which nullifies the concept of scissors, seems to be a challenge for the future.特定の用途を持つ“花鋏”が、アートとして変貌を遂げた。工具としての概念を覆すその姿は、まさに未来への挑戦のようだ The ‘Hanabasami’ flower cutting scissors have become art with a specific purpose. Their creation, which nullifies the concept of scissors, seems to be a challenge for the future.
JAPANESEJAPANESEENGLISHENGLISH
1F 舘鼻則孝が手掛けるアートに昇華された東京の伝統産業 The traditional industries of Edo-Tokyo sublimated into art by Noritaka Tatehana. 2F 江戸東京の老舗 - 伝統と革新 - Old-established Stores in Edo-Tokyo - Tradition and Innovation−現代芸術家 舘鼻則孝×東京くみひも 龍工房 Noritaka Tatehana×Ryukobo現代芸術家 舘鼻則孝×小町紅 伊勢半本店 Noritaka Tatehana×Isehan Honten現代芸術家 舘鼻則孝×刃物 うぶけや Noritaka Tatehana×ubukeya東京くみひも 龍工房 Ryukobo江戸小紋 廣瀬染工場 Hirose Dyeworks江戸切子 華硝 Hanashyo刃物 うぶけや Ubukeya紋章上繪 京源 Kyogen小町紅 伊勢半本店 Isehan Honten江戸木版画 高橋工房 Takahashikobo暖簾 中むら Nakamura
EXIBITION MAP1F 舘鼻則孝が手掛けるアートに昇華された東京の伝統産業 The traditional industries of Edo-Tokyo sublimated into art by Noritaka Tatehana.2F 江戸東京の老舗 - 伝統と革新 - Old-established Stores in Edo-Tokyo - Tradition and Innovation−