江戸切子 華硝 Hanashyo
江戸切子 華硝 Hanashyo
HANASHYO

「江戸切子」に刻まれた美しい紋様にはいくつか種類がある。籠の網目状の「籠目」、厄除けの紋様である「魚子」、鋭い矢をモチーフにした「矢来」。どれも、江戸の人々の普段の生活の中にあるモチーフを図案化したものであり、当時の人々の願いが込められている。そうした伝統を引き継ぎながらも、華硝はオリジナルの紋様をいくつも生み出してきた。その1つである「米つなぎ」には、古から五穀豊穣を願ってきた日本人の思いが込められている。


There are several types of beautiful patterns engraved on Edo Kiriko (traditional cut glass). Examples of popular patterns are kagome, a mesh basket motif, nanako, an apotropaic pattern intended to avert evil or harmful influences and yarai, resembling rain of arrows. They are motifs taken from the daily lives of the people of Edo Period and embody their wishes. Hanashyo has been creating a number of original patterns while energetically handing down its tradition. One of them is known as Kometsunagi or rice link, which embodies the people’s wish for a good harvest.

OLD MEETS NEW

華硝のユニークポイントは独自の紋様だけではない。化学薬品を用いた製法ではなく、100%手仕事での仕上げにこだわっている。薬品を使うと、ガラスの表面が荒れてしまい、本来の味わいが出てこないからだ。一方、職人の手で磨いたものは、カットしたままのするどさが残り、細かい紋様も乱れない。一つひとつ、最終工程まで人の手で行なわれるため、生産数には限りがあるが、伝統の技と新しい感性とがかけ合わさることで生まれる美しさは格別だ。


What makes Hanashyo unique, is not only their original patterns, but that their entire manufacturing process is done by hand. They do not apply chemical processing which could cause the glass to distort and lose its distinct taste. Sharp details and intricate patterns are retained only by hand polishing. Although the number of production is limited, since the whole process is completed by hand, the beauty created by the combination of traditional techniques and new artistic sensitivities are exceptional.

EXHIBITOR
江戸切子 華硝 Hanashyo

戦後復興期の1946(昭和21)年、初代・熊倉茂吉氏が、亀戸に江戸切子の工房を設立。その後、「江戸から続いてきた技術で人々を喜ばせたい」と考えた2代目・熊倉隆一氏・節子氏が、工房の一角にギャラリーをつくり、独自のものづくりを開始。高い技術力と独自のデザインが評判を呼び、北海道洞爺湖サミットの贈呈品などにも使用されている。


During the postwar reconstruction period, Shigeki Kumakura set up an Edo Kiriko workshop in Kameido in 1946 (Showa 21). His successors Ryuichi and Setsuko Kumakura, who hoped to charm the people with the technique passed down from the Edo Period, opened a gallery in the corner of their workshop and started making their own. Their high-level skills and unique designs earned good reputation, were chosen as a gift at the Hokkaido Toyako Summit (G8 Summit 2008).

"That which is good will remain
So, we hope to continue evolving"

OFFICIAL WEB SITE

よいものは残る。だからこそ、進化し続けたい。よいものは残る。だからこそ、進化し続けたい。
FILM

江戸東京リシンク展
江戸切子 華硝

EDO TOKYO RETHINK
Edo Kiriko Hanashyo

GALLERY
SCROLLSCROLL
江戸東京リシンク展 関連コンテンツ EDO TOKYO RETHINK RELATED CONTENTS江戸東京リシンク展 関連コンテンツ EDO TOKYO RETHINK RELATED CONTENTS
「お客様の心を動かすことが最優先。」原点に戻り、江戸切子の本質を追求する事で見出した華硝の“リシンク”とは "Moving our clients’ hearts is our top priority”. What is Hanasho’s “RETHINK” which we find by going back to the origin to pursue the essence of Edo Kiriko?「お客様の心を動かすことが最優先。」原点に戻り、江戸切子の本質を追求する事で見出した華硝の“リシンク”とは "Moving our clients’ hearts is our top priority”. What is Hanasho’s “RETHINK” which we find by going back to the origin to pursue the essence of Edo Kiriko?
JAPANESEJAPANESEENGLISHENGLISH
1F 舘鼻則孝が手掛けるアートに昇華された東京の伝統産業 The traditional industries of Edo-Tokyo sublimated into art by Noritaka Tatehana. 2F 江戸東京の老舗 - 伝統と革新 - Old-established Stores in Edo-Tokyo - Tradition and Innovation−現代芸術家 舘鼻則孝×東京くみひも 龍工房 Noritaka Tatehana×Ryukobo現代芸術家 舘鼻則孝×小町紅 伊勢半本店 Noritaka Tatehana×Isehan Honten現代芸術家 舘鼻則孝×刃物 うぶけや Noritaka Tatehana×ubukeya東京くみひも 龍工房 Ryukobo江戸小紋 廣瀬染工場 Hirose Dyeworks江戸切子 華硝 Hanashyo刃物 うぶけや Ubukeya紋章上繪 京源 Kyogen小町紅 伊勢半本店 Isehan Honten江戸木版画 高橋工房 Takahashikobo暖簾 中むら Nakamura
EXIBITION MAP1F 舘鼻則孝が手掛けるアートに昇華された東京の伝統産業 The traditional industries of Edo-Tokyo sublimated into art by Noritaka Tatehana.2F 江戸東京の老舗 - 伝統と革新 - Old-established Stores in Edo-Tokyo - Tradition and Innovation−